miércoles, 17 de junio de 2015

TRAYECTO 497 21 de junio de 2015

‘150 años de Alicia’
¡¡Salud queridos tranviarios!!
Una semana más aquí nos tenéis, dispuestos a sacar El Tranvía de cocheras para nuestro habitual recorrido por las ondas de Radio Villalba. En este nuevo trayecto con una grata sorpresa, tras un largo paréntesis, Joaquín del Val retoma su Agencia de Viajes.
 
Nubes en Tapichalaca
Dice que, entre otras cosas, nos hablará de los sueños, suponemos que por ser una forma económica y rápida de viajar (en general duran menos que, por ejemplo, un viaje trasatlántico). Y se puede soñar con tantos lugares como la imaginación del subconsciente esté dispuesta a llevarnos: museos con pinturas imposibles, nubes que tapizan abruptas cordilleras, ríos que atraviesan parajes desolados o ciudades que nadie, ni siquiera sus constructores, han pisado nunca. El catálogo es infinito y no hay ofertas para grupos ni familias. La Agencia garantiza la ida, pero no la vuelta.
Estamos encantados de tenerle de nuevo entre nosotros, regalándonos con esos escritos con los, que mes a mes, nos sorprendió tan gratamente durante una buena temporada.
¡¡¡Bienvenido!!!


Cuadro de la serie “Rostros de América”, de Oswaldo Guayasamín

En este trayecto queremos celebrar el nacimiento de uno de libros imprescindibles de la Literatura Universal. Este año se cumple el 150 aniversario de la publicación de Alicia en el país de las maravillas, con este motivo todos los textos que Ali Ciente y YoNi LoKato os leerán, estarán dedicados a este libro. En nuestro apartado cinematográfico escucharemos alguna secuencia de esta mágica historia que tantas veces se ha llevado a la pantalla. Con este motivo el escritor argentino Alberto Maguel escribía este interesante artículo en el diario El País que queremos compartir con vosotros:

“El 4 de julio de 1862, el reverendo Charles Lutwidge Dodgson, profesor de matemáticas en Oxford, anotó en su diario que, acompañado de su amigo, el señor Duckworth, había llevado a las tres niñas Liddell en una pequeña barca a tomar el té a orillas del Támesis cerca de Godstow. Las niñas —Lorina, Edith y Alicia— eran hijas del decano de Christ Church, y a las tres les encantaba escuchar las historias que el reverendo Dodgson les contaba, armando argumentos estrafalarios a partir de las interrupciones, comentarios y sugerencias de las niñas. Esa tarde, Dodgson decidió que la protagonista de la historia fuese Alicia, quien acababa de cumplir los diez años. A medida que iba desarrollándose el argumento, el asombro del señor Duckworth ante el maravilloso cuento fue tal, que le preguntó a su amigo si en verdad estaba improvisando. “Sí”, le respondió Dodgson, también él sorprendido, “lo estoy inventando paso a paso”. En tales milagrosas circunstancias nace Alicia en el País de las Maravillas.


Representación teatral de 'Alicia en el País de las Maravillas', en Londres hacia 1900.

A pedido de la niña, Dodgson volcó la historia al papel con el título de Las aventuras de Alicia bajo tierra acompañándola de sus dibujos. En 1865, la editorial Macmillan de Londres publicó el libro bajo el título con el cual es conocido, firmado por Lewis Carroll y con las ilustraciones del dibujante satírico John Tenniel. Seis años más tarde, en la Navidad de 1871, apareció el segundo volumen de las aventuras de Alicia. A través del espejo. Los dos libros forman parte de la pequeña biblioteca de obras esenciales de la humanidad y, como casi todas las otras —La Odisea, La Divina Comedia, El Quijote, Moby Dick— son la crónica de un viaje.

La francesa Rébecca Dautremer (Gap, 1971) dibujó una Alicia misteriosa y morena, más fiel al modelo original de Alice Liddell que a las versiones almibaradas popularizadas por la factoría Disney.
 
Si creemos la versión de los hechos narrada por el mismo Dodgson, y también por el señor Duckworth y Alicia (ya mayor contó muchas veces las circunstancias del nacimiento), podemos preguntarnos de dónde surge y en qué consiste la inspiración poética que da a luz una obra maestra de una invención tan asombrosa y una lógica tan impecable. Nada conocemos de la composición de Gilgamesh y de la Odisea pero podemos imaginar que generaciones de recitadores pulieron estos poemas y los alteraron; suponemos (la sugestión es de Ossip Mandelstam) que Dante, privado de sus libros en su largo exilio, garabateó y destruyó docenas de esbozos de su obra antes de enviar los cantos acabados a su protector, Can' Grande della Scala; sabemos (o creemos saber) que Cervantes quiso escribir una novela ejemplar más, pero que ésta se empeñó, contra los deseos de su autor, en ser otra cosa, más ambiciosa y arriesgada; conocemos las muchas etapas de la laboriosa invención de la ballena blanca y su perseguidor, antes de que Melville se decidiera a dar a la imprenta la versión que juzgó satisfactoria.

Así la dibujó a Alicia el belga Xavier Collette en la novela gráfica, con guion de David Chauvel, publicada por la editorial Glénat (ya desaparecida) en 2010.
Pero en el caso de Alicia, ¿en qué selva oscura —como la del bosque sin nombres— halló Dodgson los seres que habitan sus mundos? ¿Qué voces secretas —como la del melancólico jején en A través del espejo— dictaron al reverendo Dodgson su extraordinaria pesadilla? Dante confiesa a sus lectores que no es sino el “escriba de Dios” y que Apolo es quien lo guía, pero del misterioso espíritu que soñó para Dodgson las aventuras de Alicia no sabemos nada, salvo que la obligó a lanzarse en un viaje espiritual en el que lo absurdo se une a lo trágico, como en todas nuestras vidas.

Helen Oxenbury (Ipswich, Inglaterra, 1938) es una clásica de la literatura infantil, tan hábil con el dibujo como con el texto. Su recreación de 'Alicia en el país de las maravillas' en 1999 fue recompensada con una Medalla Kate Greenaway, el premio que conceden las librerías británicas a las mejores ilustraciones.

Espíritu burlesco
En la literatura española, los viajes espirituales encuentran sus manifestaciones en la poesía mística y en la novela picaresca. En la literatura inglesa (quizás por la obligación de ser explícito impuesto por la Reforma) estos viajes son por lo general didácticos. El Pilgrim's Progress de Bunyan, el Ancient Mariner de Coleridge, los Viajes de Gulliver de Swift, son obras maestras que no ocultan su voluntad de impartir una lección y acaban con una moraleja. Es quizás para evitar esa trampa, que Dodgson no se propuso a sí mismo como protagonista de su Comedia si no que cedió ese lugar a Alicia; es como si Dante, en lugar de declararse el peregrino de su crónica otorgase ese rol a Beatriz, su inspiradora.
 

En esta ilustración de John Tenniel (1820-1914), el primero que dio forma a los personajes del escritor, Alicia se sienta entre la Reina Blanca y la Reina Roja, en uno de los episodios de una alocada partida de ajedrez.

Los libros de Alicia, más que enseñar, se burlan de los rituales de la enseñanza, como en el examen al que Alicia es sometida por las Reinas Blanca y Roja (“¿Cómo se dice turulululú en francés?”. “Turulululú no es una palabra española”, Alicia responde con toda seriedad. “¿Quién dijo que lo era?”, contesta la Reina Roja.) Y en cuanto a extraer una moraleja de la historia, la reductio ad absurdumde la Duquesa (“Todo tiene una moraleja, con tal de poder descubrirla”) aniquila para siempre toda voluntad literariamente dogmática que un crítico intentase hallar en las obras de Carroll.

Reproducción de dos páginas del manuscrito original de "Las aventuras de Alicia bajo tierra", escrito por el reverendo Charles Lutwidge Dodgson (futuro Lewis Carroll) a petición de Alicia Liddell.

Leídos de niño, los libros de Alicia reflejan el asombro y el miedo de la infancia; leídos en la adolescencia, la indignación ante la idiotez e hipocresía de los adultos. Luego vienen las Alicias mayores que se rebelan ante la injusticia (como cuando el Mensajero del Rey es condenado por un crimen que quizás no cometerá nunca), ante la codicia y el despotismo de los que gobiernan (como cuando la Reina afirma que “habrá mermelada ayer y mermelada mañana, pero nunca mermelada hoy”), ante el egoísmo de nuestros congéneres (como cuando el Sombrerero Loco se rehúsa a hacer lugar en la mesa para muchos comensales), ante la aparente insensatez del mundo (“No puedes evitar andar entre locos”, le dice a Alicia el Gato de Cheshire. “Somos todos locos aquí”.) Hay obras que nos guían, nos iluminan, nos fortalecen, nos hacen más inteligentes, sin decirnos jamás cómo lo hacen ni por qué. Estas obras existen, en medio de nuestras infamias y fracasos, como una milagrosa prueba del poder de la inteligencia humana. Entre ellas se destacan, resplandecientes, los libros de Alicia.”

Peter Kuper (New Jersey, 1956), un historietista e ilustrador dibujó  'Alicia en el país de las maravillas'. Esta página pertenece a la versión publicada en 2010 por Sexto Piso, traducida por Teresa Barba y Andrés Barba.

Para disfrutar de todo ello sólo tenéis que coger un billete para El Tranvía que el próximo domingo saldrá puntual de su parada inicial de Radio Villalba, a las 19:30 h., y llegará a su final de recorrido a las 20:30 h. sintonizando el 107.4Fm o, simultáneamente, si entras en nuestro blog donde, gracias al BOX que veis aquí al lado, puedes escuchar todos los trayectos.
¡¡¡Saludos hertzianos!!!



No hay comentarios:

Publicar un comentario